Minggu, 24 Maret 2013

PERCAKAPAN BAHASA JEPANG PART II (TANGGAL BERAPA HARI INI?)

01. Tanggal berapa hari ini? What date is it today?
Kyou wa nan-nichi desuka?


Yamada  : Sato, tanggal berapa hari ini?
                Sato, what date is it today?
                Sato-san, kyou wa nan-nichi desuka?
Sato       : Hari ini tanggal 31 oktober.
                It is the thirty-first of October.
                Kyou wa jyuu-gatsu sanjyuichi-nichi desu.
Yamada  : Dan tanggal berapa rapat itu?
                And what date is the meeting?
                Soreto, kaigi wa nan-nichi desuka?
Sato       : Rapat itu pada 5 November 2011.
                It is on the fifth of November 2011.
                Kaigi wa nisen-jyuuichi-nen jyuuichi-gatsu itsuka desu.
Yamada  : Terima Kasih.
                Thanks.
                Arigatou gozaimasu.

Selasa, 12 Maret 2013

Percakapan Bahasa Korea PART III


Undangan Ulang Tahun.
Cheolsu : 빌, 내일 저녁에 시간 있어요?
[Bill, nae-il jeonyeoge sigan isseoyo?]
Bill, adakah waktu pada malam hari besok?

Bill : 네, 있어요.
[Ne, Isseoyo.]
Ya, ada.

Cheolsu : 그럼, 저희 집에 오세요. 내일이 제 생일이에요.
[Geureom, jeohi jibe oseyo. Naeiri je saeng-iriyeyo.]
Kalau begitu, silahkan datang ke rumah saya. Besok adalah Hari Ulang Tahun saya.

Bill : 아, 그래요. 몇 시쯤에 갈까요?
[A, geuraeyo. Myeossijjeume galkkayo?]
Oh, begitu. Pukul berapa saya datang?

Cheolsu : 저녁 일곱시쯤 오세요.
[Jeonyeok ilgopssijjeum oseyo.]
Datanglah sekitar pukul 7 malam.

부인과 함께 오셔도 좋아요.
[Bu-in-gwa hamkke osyeodo joayo.]
Lebih baik bersama dengan isteri anda.

Cheolsu : 자, 어서 오세요. 제 아내입니다.
[Ja, eoseo oseyo. Je anae-imnida.]
Selamat datang. Ini, isteri saya.

Sumi : 어서 오세요. 말씀 많이 들었어요.
[Eoseo oseyo. Malsseum mani deureosseoyo.]
Silahkan masuk. Sering kali saya dengar kabar tentang anda.

Bill : 안녕하세요. 빌 스미스라고 합니다. 초대해 주셔서 감사합니다.
[Annyeong-haseyo. Bill Smith-rago hamnida. Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.]
Apa kabar. Saya Bill Smith. Terima kasih atas undangan ini.

Mary : 철수씨, 생일을 축하해요. 자 여기 생일 선물이에요.
[Cheolsussi saeng-ireul chukahaeyo. Ja yeogi saeng-il seonmuriyeyo.]
Bapak Cheolsu, selamat hari ulang tahun. Ini hadiah untuk merayakan hari ulang tahun.

Cheolsu : 아, 고맙습니다. 정말 멋진 넥타이군요.
[A, gomapsseumnida. Jeongmal meojjin nektaigunyo.]
Ah, terima kasih. Ini dasi yang bagus.

Bill : 색상이 마음에 드세요?
[Saeksang-i ma-eume deuseyo?]
Apakah anda suka warna ini?

Cheolsu : 네, 제가 제일 좋아하는 색이에요.
[Ne, jega jeil joahaneun segieyo.]
Ya, warna ini paling saya sukai.

Bill : 진수성찬이군요.
[Jinsuseongchanigunyo.]
Sajian masakannya luar biasa.

Sumi : 입에 맞으실지 모르겠어요.
[Ibe majeusiljji moreugesseoyo.]
Saya belum tahu selera anda.

많이 드세요.
[Mani deuseyo.]
Silahkan makan.

Bill : 정말 맛있네요.
[Jeongmal masinneyo.]
Betul-betul enak.

자 이제 케이크의 촛불을 끌 시간이에요.
[Ja ije keikeu-ui chotppureul kkeul siganieyo.]
Mari, sudah tiba saatnya untuk meniup api lilin kue ulang tahun.

우리는 생일 축하 노래를 부를게요.
[Urineun saeng-il chuka noraereul bureulkkeyo.]
Kami akan menyanyi lagu selamat hari ulang tahun.

Bill, Mary,Sumi: (합창으로) 생일 축하합니다.
[Saeng-il chukahamnida.]
(dengan paduan suara) Selamat hari ulang tahun.

생일 축하합니다.
[Saeng-il chukahamnida.]
Selamat hari ulang tahun.

사랑하는 철수씨의 생일 축하합니다.
[Sarang-haneun Cheolsussi-ui saeng-il chukahamnida.]
Selamat hari ulang tahun Bapak Cheolsu yang tersayang.
Kata-kata baru
생일 [saeng-il] hari ulang tahun
초대 [chodae] undangan
내일 [nae-il] besok
저녁 [jeonyeok] malam
시간 있어요? [sigan isseoyo?] Adakah waktu?
집 [jip] rumah
아, 그래요? [A, geuraeyo?] Ah, begitu?
몇 시쯤 [myeossijjeum] sekitar jam berapa
부인 [bu-in] isteri
함께 [hamkke] bersama
어서 오세요. [Eoseo oseyo.] Selamat datang.
말씀 많이 들었어요. [Malsseum mani deureosseoyo.] Sering kali mendengar kabar tentang anda.
저는 000라고 합니다. [Jeoneun 000rago hamnida.] Saya 000.
초대해 주셔서 감사합니다. [Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.] Terima kasih atas undangan.
생일을 축하하다 [Saeng-ireul chukahada] selamat hari ulang tahun
선물 [seonmul] hadiah
멋진(멋지다) [meojjin(meojjida)] bagus (cantik)
넥타이 [nektai] dasi
색상(색깔) [saekssang(saekkal)] warna
마음에 들다 [maeume deulda] suka
마음에 드세요? [Maeume deuseyo?] Apakah anda suka?
제일 좋아하는 색 [jeil joahaneun saek] warna yang paling anda sukai
진수성찬 [jinsuseongchan] sajian masakan luar biasa
입에 맞다 [ibe matta] cocok untuk selera
많이 드세요. [Mani deuseyo.] Silahkan makan.?
정말 [jeongmal] betul-betul
맛있다 [masitta] enak
케이크 [keikeu] kue
촛불 [choppul] api lilin
촛불을 켜다 [choppureul kyeoda] menyalakan api lilin
촛불을 끄다 [choppureul kkeuda] meniup api lilin
노래 [norae] lagu 노래 부르다 [norae bureuda] menyanyi
사랑하는(사랑하다) [sarang-haneun(sarang-hada)] tersayang(menyayangi)

Percakapan Bahasa Korea PART II


Mengontrak Rumah.
Bill : 집 좀 알아보러 왔는데요.
[Jip jjom araboreo wanneundeyo.]
Saya datang untuk menyewa rumah.

Perantara real estate : 월세를 구하시나요? 아니면 전세를 구하시나요?
[Wolssereul guhasinayo? Animyeon jeonsereul guhasinayo?]
Rumah apa yang sedang anda cari, penyewaan bulanan atau penyewaan dengan uang simpanan?

Bill : 월세를 구합니다.
[Wolssereul guhamnida.]
Saya ingin memperoleh rumah penyewaan bulanan.

Perantara real estate : 방 몇 개 있는 아파트를 구하십니까?
[Bang myeokkae inneun apateureul guhasimnikka?]
Berapa kamar yang anda mau di rumah susun?

Bill : 방 두 개짜리를 구합니다.
[Bang du gaejjarireul guhamnida.]
Saya mencari rumah susun yang mempunyai 2 kamar.

Perantara real estate : 보증금 2,000만원에 80만 원짜리 물건이 있습니다.
[Bojeunggeum icheon manwone palsimanwon-jjari mulgeoni isseumnida.]
Ada rumah susun dengan syarat penyewaan, pembayaran uang jaminan 20 juta won dan biaya penyewaan bulanan 800 ribu won.

Bill : 너무 비싼데요. 조금 더 싼 것은 없나요?
[Neomu bissandeyo. Jogeum deo ssan geoseun eomnayo?]
Cukup mahal. Adakah rumah susun yang sedikit lebih murah?

Perantara real estate : 보증금 1,000만원에 70만 원짜리가 있습니다. 그런데 교통이 좀 불편합니다.
[Bojeunggeum cheonmanwone chilsimanwon-jjariga isseumnida. Geureonde gyotong-i jom bulpyeonhamnida.]
Ada dengan syarat, uang jaminan 10 juta won dan biaya penyewaan bulanan 700 ribu won, tetapi transportasinya kurang lancar.

Bill : 괜찮습니다. 몇 층입니까?
[Gwaenchansseumnida. Myeot cheung imnikka?]
Tidak apa-apa. Lantai berapa?

Perantara real estate : 20층 건물에 18층입니다.
[Isipcheung geonmure sip-palcheug imnida.]
Lantai 18 di gedung yang bertingkat 20.
Kata-kata baru
집 [jip] rumah
구하다 [guhada] memperoleh
알아보다 [araboda] mencari
월세 [wolsse] penyewaan bulanan
전세 [jeonse] penyewaan dengan uang simpanan
방 [bang] kamar
두 개 [dugae] dua
2000만 원(이천만 원) [icheonmanwon] 20 juta won
비싸다 [bissada] mahal
너무 [neomu] terlalu
보증금 [bojeunggeum] uang jaminan
교통 [gyotong] transportasi
불편하다 [bulpyeonhada] kurang lancar
몇 층 [myeot cheung] tingkat berapa
20층 건물 [isipcheung geonmul] gedung yang bertingkat 20
Angka perhitungan
한 개 [han gae] satu buah
두 개 [du gae] dua buah
세 개 [se gae] tiga buah
네 개 [ne gae] empat buah
다섯 개 [daseot kkae] lima buah
여섯 개 [yeoseot kkae] enam buah
일곱 개 [ilgop kkae] tujuh buah
여덟 개 [yeodeol kkae] delapan buah
아홉 개 [ahop kkae] sembilan buah
열 개 [yeol kkae] sepuluh buah
열한 개 [yeol-han gae] sebelas buah
스무 개 [seumu gae] dua puluh buah
서른 개 [seoreun gae] tiga puluh buah
마흔 개 [maheun gae] empat puluh buah
쉰 개 [swin gae] lima puluh buah
예순 개 [yesun gae] enam puluh buah
일흔 개 [ireun gae] tujuh puluh buah
여든 개 [yeodeun gae] delapan puluh buah
아흔 개 [aheun gae] sembilan puluh buah
백 개 [baekkae] seratus buah
천 개 [cheon gae] seribu buah
만 개 [man gae] sepuluh ribu buah
십만 개 [simman gae] seratus ribu buah
백만 개 [baengman gae] sejuta buah
천만 개 [cheonman gae] sepuluh juta buah
Perhitungan uang
십 원 [sibwon] sepuluh won
백 원 [baegwon] seratus won
천 원 [cheonwon] seribu won
만 원 [manwon] sepuluh ribu won
십만 원 [simmanwon] seratus ribu won
백만 원 [baengmanwon] sejuta won
천만 원 [cheonmanwon] sepuluh juta won
일억 원 [ireogwon] seratus juta won
일조 원 [iljjowon] satu trilyun won

Percakapan Bahasa Korea @Salon PART I


Di Salon.
Pelayan : 머리를 어떻게 해 드릴까요?
[Meorireul eotteoke hae deurilkkayo?]
Mode rambut apa yang anda inginkan?

Mary : 어떤 머리가 유행이에요?
[Eotteon meoriga yuhaeng-ieyo?]
Mode rambut apa yang paling populer akhir-akhir ini?

Pelayan : 염색한 퍼머 머리가 유행이에요.
[Yeomsaekan peomeo meoriga yuhaeng-ieyo.]
Mode populer adalah rambut keriting yang disemir.

Mary : 그럼. 퍼머를 해주세요.
[Geureom peomeoreul haejuseyo.]
Kalau begitu, saya ingin mode rambut keriting.

스트레이트 퍼머를 해 주세요.
[Seuteureiteu peomeoreul hae juseyo.]
Minta rambut permanen lurus.

단발로 잘라 주세요.
[Danballo jalla juseyo.]
Memotong rambut setengah.

Pelayan : 퍼머를 굵게 해 드릴까요? 아니면 가늘게 해 드릴까요?
[Peomeoreul gulkke hae deurilkkayo? Animyeon ganeulge hae deurilkkayo?]
Apakah anda mau rambut permanen dengan tebal atau tipis?

Mary : 자연스럽게 해 주세요.
[Jayeonseureopkke hae juseyo.]
Minta secara alami.

Pelayan : 앞머리는 어떻게 할까요?
[Ammeorineun eotteoke halkkayo?]
Bagaimana rambut bagian depan?

Mary : 조금만 다듬어 주세요.
[Jogeumman dadeumeo juseyo.]
Sedikit teratur.

Pelayan : 염색을 해 드릴까요?
[Yeomsaegeul hae deurilkkayo?]
Apakah anda menghendaki penyemiran?

Mary : 아니오.
[Anio.]
Tidak.

네, 연한 갈색으로 해 주세요.
[Ne, yeonhan galssaegeuro hae juseyo.]
Ya, mau, dengan warna coklat muda.

Pelayan : 자 이제 다 됐습니다. 마음에 드세요?
[Ja ije da dwaesseumnida. Maeume deuseyo?]
Nah, sudah selesai. Apakah anda senang?

Mary : 네, 참 마음에 들어요. 수고 하셨어요.
[Ne, cham maeume deureoyo. Sugo hasyeosseoyo.]
Ya, cukup senang. Terima kasih.

Kata-kata baru
미장원 [mijang-won] salon kecantikan
이발소 [ibalso] tempat potong rambut
머리 [meori] rambut
머리를 하다 [meorireul hada] menghiasi rambut
염색 [yeomsaek] penyemiran
염색하다 [yeomsaekada] menyemir
유행 [yuhaeng] mode
유행이다 [yuhaeng-ida] menjadi mode
퍼머를 하다 [peomeoreul hada] menghiasi rambut dengan permanen
스트레이트 퍼머 [seuteureiteu peomeo] permanen lurus
단발 [danbal] rambut setengah
자르다 [jareuda] memotong
굵게 [gulkke] dengan tebal
자연스럽게 (자연스럽다) [jayeonseureopge(jayeonseureoptta)] dengan alami
가늘게 [ganeulge] dengan tipis
앞머리 [ammeori] rambut depan
조금만 [jogeumman] sedikit
다듬다 [dadeumtta] teratur
연한 [yeonhan] muda
짙은(짙다) [jiteun(jitta)] tua
갈색 [galssaek] warna coklat
다 됐습니다. [Da dwaesseumnida] Sudah selesai.
마음에 들다 [maeume deulda] senang
참 [cham] sekali
수고하다 [sugohada] terima kasih

Kamus Bahasa Korea

Buat kalian pencinta Korea ataw Korea Lovers.. Nih aku posin kamus Bahasa Korea buat kalian yang mau bercakap-cakap sama idol korea kalian.... :)



Kamus bahasa korea indonesia :
  1. 문제 ( munje / masalah )
  2. 복사하다  ( bogsahada / mengcopy )
  3. 죽다  ( jugda / mati )
  4. 두고 내리다 ( dugo naerida / ketinggalan )
  5. 휴대전화  ( hyudaejoenhwa / handphone )
  6. 여권 ( yoegwoen / paspor )
  7. 사용하다 ( sayonghada / menggunakan )
  8. 설사하다 ( soelsahada / mencret )
  9. 불편하다 ( bulphyoenhada / kurang enak )
  10. 대사관 ( daesagwan / dubes )
  11. 크다 ( qeuda / besar )
  12. 소리 ( sori / suara )
  13. 술 ( sul / minuman beralkohol )
  14. 라르다 ( dareuda / berbeda )
  15. 회사 ( hwesa / perusahaan )
Kamus bahasa korea indonesia pengelompokan :
  1. 저 ( joe / saya )
  2. 나 ( na / aku )
  3. 너 ( noe / kamu )
  4. 당신 ( dangsin / anda )
  5. 그남자 ( geunamja / laki laki itu )
  6. 그녀 => kurang sopan , 그 여자 => sopan ( geu nyoe / geu yoeja => perempuan itu )
  7. 너희 ( noeheui / kalian )
  8. 당신들 ( dangsindeul / anda sekalian )
  9. 출근하다 ( chulgeunhada / berangkat kerja )
  10. 퇴근하다 ( theuigeunhada / pulang kerja )
  11. 이야기하다 ( iyagihada / bercerita )
  12. 나가다 ( nagada / keluar )
  13. 들어오다 ( deuroeoda / masuk )
  14. 들어가다 ( deuroegada / keluar )
  15. 기계 ( gigye / mesin )
  16. 사용법 ( sayongboeb / cara menggunakan )
  17. 넣다 ( noehda / memasukkan )
  18. 꺼내다 ( koenaeda / mengeluarkan )
  19. 들다 ( deulda / mengangkat )
  20. 빌리다 ( billida / meminjam )
  21. 빌려주다 ( bliiyoejuda / meminjamkan )
  22. 사랑하다 ( saranghada / mencintai )
  23. 에쁘다 ( yepeuda / cantik )
  24. 선물 ( soenmul / hadiah )

Menanyakan pekerjaan dan tempat kerja bahasa Jepang PART I

01. APA PEKERJAANMU? WHAT DO YOU DO? / WHAT IS YOUR JOB? / WHAT IS YOUR PROFESSION?
OSHIGOTOWA?

Tom   : Apa pekerjaanmu?
            What do you do?
           ( Oshigotwa ? )
Jack : saya tukang listrik.
           I am an electrician.
          ( Watashi wa denki-gishi desu. )
Tom  : Bagaimana dengan kamu? apa profesimu?
           What about you? what do you do?
          ( Jakki-san wa? Oshigoto wa nan desuka? )
Jack : Saya seorang insinyur.
           I'm an engineer.
          ( Watashi wa enjinia desu. )

02.  APA PEKERJAANNYA? WHAT DOES HE DO?
KARE NO SHIGOTO NAN DESUKA?

Tom  : Apa pekerjaannya?
           What does he do?
           ( Kare no shigoto wa nan desu ka? )
Jack : Dia doktor.
           He is a doctor.
           (Kare wa isha desu. )
Tom : bagaimana dengan nadia ? apa profesinya?
          what about nadia? what does she do?
         ( Nadia-san wa? kanojo no shigoto wa nan desuka. )
Jack : Dia doktor gigi. 
           She is a dentist.
          ( kanojo wa haisha desu. )
 
 

Tata Bahasa Korea : Tidak Bisa [ 못(mot) dan 을(eul) / ㄹ 수없다(l sueobsda) ]

 Annyeong yeoreobun.... nih ada tata bahasa korea.... buat kalian yang ingin belajar bahasa korea sering sering kunjungi blog saya ne .... hehe ;)


Tata Bahasa Korea : Tidak Bisa [ 못(mot) dan 을(eul) / ㄹ 수없다(l sueobsda) ]
Labels: Belajar Bahasa Korea
Bentuk ini hanya merupakan lawan kata atau kebalikan dari bentuk “ bisa ( 을 /ㄹ수 있다 ) “, dan untuk mengungkapkan ketidak sanggupan seseorang dalam melakukan sesuatu hal. Sama halnya dengan bentuk bisa ( 을 /ㄹ수 있다 ) , bentuk ini juga banyak jenisnya dan memiliki peran yang berbeda beda pula, hanya saja point penggunaanya tetap sama pada satu akar dan pohon “ bisa dan tidak bisa ” . Kalau saya jelaskan jenis jenis lainya dari bentuk bisa dan tidak bisa, mungkin akan serasa mumet kepala kita, terlebih lagi untuk ukuran saya ini yang lebih mementingkan conversation ( percakapan ) dan baru belajar tahap awal atau dasarnya bahasa korea , tapi akan sedikit berbeda bagi yang sedang duduk di bangku kuliah jurusan sastra korea , di tambah lagi di universitas korea, maka penjabaran jenis dari tiap bentuk dalam tata bahasa sangat di perlukan bagi mereka. Tapi di sini saya hanya akan menjelaskan dari bentuk yang sering di gunakan dalam percakapan sehari hari saja.

Dari beberapa bentuk yang sering di gunakan dalam kehidupan sehari hari dari bentuk tidak bisa ada 2 macam , yakni :

1. 못(mot)
2. 을 / ㄹ수 없다 (eul / l su-issda)

I ) 못(mot) => bentuk ini tidak di pengaruhi badchim ataupun vokal akhir, hanya tinggal menambahkan kata 못 saja di depan kata kerja yang tidak berakhiran 하다 (hada). Secara simbolis bisa kita tulis => 못(mot) + P , contoh :

* 가다 ( gada / pergi ) => 다 (da) hilang , 못(mot) + P => 못 가요 ( mot gayo / tidak bisa pergi )
* 보다 ( boda / melihat ) => 다(da) hilang , 못(mot) + P => 못 봐요 ( mot bwayo / tidak bisa melihat )
* 자다 ( jada / tidur ) => 다(da) hilang , 못(mot) + P => 못 자요 ( mot jayo / tidak bisa todur )
* 앉다 ( anjda / duduk ) => 다(da) hilang , 못(mot) + P => 못 앉아요 ( mot anjayo / tidak bisa duduk )
* 살다 ( salda / tinggal ) => 다(da) hilang , 못(mot) + P => 못 살아요 ( mot sarayo / tidak bisa tinggal )
* 웃다 ( utda / menangis ) => 다 (da) hilang , 못(mot) + P => 못 웃어요 ( mot usoeyo / tidak bisa menangis )
* 그립다 ( geuribda / rindu ) => 다(da) hilang ( badchim ㅂ badchim spesial akan hilang dan di tambah huruf 우(u) jika di ubah dalam bentuk kalimat informal ) , 못(mot) + P => 못 그리워요 ( mot geuriwoeyo / tidak bisa merindukan )
* 듣다 ( deudda / mendengar ) => 다 hilang , ( badchim ㄷbadchim spesial, akan berubah menjadi badchim ㄹ bila dalam bentuk kalimat informal ) , 못(mot) + P => 못 들어요 ( mot deuroeyo / tidak bisa mendengar )

Kalau dalam bentuk kata yang berakhiran 하다(hada) , penempatan kata 못(mot) terletak sebelum kata 하다(hada) , contoh :

* 사랑하다 ( saranghada / mencintai ) => 다(da) hilang => 사랑(sarang) + 못 해요(mothaeyo) => 사랑 못해요 ( sarang mothaeyo / tidak bisa mencintai )
* 일하다 ( ilhada / bekerja ) => 다(da) hilang => 일(il) + 못 해요(mothaeyo) => 일 못해요 ( il mothaeyo / tidak bisa bekerja )
* 농담하다 ( nongdamhada / bercanda ) => 다(da) hilang , 농담(nongdam) + 못해요 => 농담 못해요(mothaeyo) ( nongdam mothaeyo / tidak bisa bercanda )
* 속상하다 ( sogsanghada / merasa jengkel ) => 다(da) hilang , 속상(sogsang) + 못해요 => 속상 못해요(mothaeyo) ( sogsang mothaeyo / tidak bisa merasa jengkel )
* 생각하다 ( saenggaghada / berfikir ) => 다(da) hilang , 생각 + 못해요(mothaeyo) => 생각(saenggak) 못해요 ( saenggag mothaeyo / tidak bisa berfikir )
* 운전하다 ( unjoenhada / menyetir ) => 다(da) hilang , 운전 + 못해요(mothaeyo) => 운전(unjeon) 못해요 ( unjoen mothaeyo / tidak bisa menyetir )

II ) 을 / ㄹ수 없다(l su eobsda) , bentuk ini sama halnya dengan 을 /ㄹ수 있다(eul / l su-issda) ( bisa ) , hanya sebagai lawan kata saja. Dari struktur tata bahasa korea , bentuk ini juga di pengaruhi oleh badchim, kalau ada badchim => P + 을 수없어요(eul su eobseoyo) , dan kalau tidak ada badchim => P + ㄹ 수없어요(lsu eobseoyo) , atau kalau di gambarkan secara simbolis sebagai berikut : Badchim ( o/x ) => P + 을 / ㄹ수 없어요(lsu eobseoyo) , contoh :

Bentuk tanpa badchim : P + ㄹ 수없어요

* 타다 ( thada / naik ) => 다(da) hilang , P + ㄹ수없어요 => 타 + ㄹ수없어요(lsu eobseoyo) => 탈 수없어요 ( thal su oebsoeyo / tidak bisa naik )
* 내리다 ( naerida / turun ) => 다(da) hilang , P + ㄹ수없어요 => 내리 + ㄹ수없어요(lsu eobseoyo) => 내릴 수없어요 ( naeril su oebsoeyo / tidak bisa turun )
* 공부하다 ( gongbuhada / belajar ) => 다(da) hilang , P + ㄹ수없어요 => 공부하 + ㄹ수없어요 => 공부 할수 없어요 ( gongbuhalsu oebsoeyo / tidak bisa belajar )
* 사다 ( sada / membeli ) => 다(da) hilang , P + ㄹ수 없어요 => 사 + ㄹ수 없어요(lsu eobseoyo) => 살수 없어요 ( salsu oebsoeyo / tidak bisa membeli )
* 시작하다 ( sijaghada / memulai ) => 다(da) hilang , P + ㄹ수없어요 => 시작하 + ㄹ수없어요(lsu eobseoyo) => 시작 할수 없어요 ( sijaghalsu oebsoeyo / tidak bisa memulai )
* 일어나다 ( iroenada / bangun ) => 다(da) hilang , P + ㄹ수없어요 => 일어나 + ㄹ수없어요(lsu eobseoyo) => 일어날수 없어요 ( iroenalsu oebsoeyo / tidak bisa bangun )
* 기도하다 ( gidohada / berdoa ) => 다(da) hilang , P + ㄹ수없어요 => 기도하 + ㄹ수 없어요(lsu eobseoyo) => 기도할수 없어요 ( gidohalsu oebsoeyo / tidak bisa berdo’a )

Bentuk ada badchim : P + 을 수없어요

* 닫다 ( dadda / menutup ) => 다(da) hilang , P + 을수 없어요 => 닫 + 을수 없어요 => 닫을 수 없어요 ( daddeulsu oebsoeyo / tidak bisa menutup )
* 받다 ( badda / menerima ) => 다(da) hilang , P + 을수 없어요 => 받 + 을수 없어요 => 받을수 없어요 ( baddeulsu oebsoeyo / tidak bisa menerima )
* 먹다 ( moegda / makan ) => 다(da) hilang , P + 을수 없어요 => 먹 + 을수 없어요 => 먹을수 없어요 ( moegeulsu oebsoeyo / tidak bisa makan )
* 앉다 ( anjda / duduk ) => 다(da) hilang , P + 을수 없어요 => 앉 + 을수 없어요 => 앉을수 없어요 ( anjeulsu oebsoeyo / tidak bisa duduk )
* 웃다 ( utda / tertawa ) => 다(da) hilang , P + 을수 없어요 => 웃 + 을수 없어요 => 웃을수 없어요 ( useulsu oebsoeyo / tidak bisa tertawa )
* 읽다 ( ilgda / membaca )=> 다(da) hilang , P + 을수 없어요 => 읽 + 을수 없어요 => 읽을수 없어요 ( ilgeulsu oebsoeyo / tidak bisa membaca )
* 살다 ( salda / tinggal ) => 다(da) hilang , P + 을수 없어요 ( badchim ㄹ badchim spesial , hilang bila bertemu vokal 으 ) => 살 + 을수 없어요 => 살수 없어요 ( salsu oebsoeyo / tidak bisa tinggal ) –> untuk kata 살수 없어요 bisa berarti tidak bisa membeli atau juga tidak bisa tinggal, arti di tentukan dalam konteks kalimatnya .
* 벗다 ( boetda / melepas ) => 다(da) hilang , P + 을수 없어요 => 벗 + 을수 없어요 => 벗을수 없어요 ( boeseulsu oebsoeyo )

Contoh bentuk kalimat :

1. Maaf , karena aku sudah punya pacar, aku tidak bisa mencintaimu 미안하지만, 난 애인 있으니까 너를 사랑할수 없어요 / 사랑 못해요(miane, hajiman, nan aein iss-eunikka neoreul saranghalsu eobs-eoyo / sarang moshaeyo.)
2. Korea sangat panas ketika musin panas, maka dari itu aku tidak bisa tinggal di korea 여름때 한국은 너무 더워요, 그러니까 난 한국에 살수 없어요 / 못살아요 (yeoreumttae hanguk-eun neomu deowoyo, geureonikka nan hanguk-e salsu eobs-eoyo / motsarayo
3. Di luar sangat berisik banget sehingga aku tidak bisa mendengar 밖에 너무 시끄러워서 잘 들수 없어요 / 못 들어요(bakke neomu sikkeureowoseo jal deursu eobseoyo / mot deurepyo)
4. Orang itu sangat cerewet sekali,…. kalau ia sudah berbicara , aku tidak bisa berfikir 그 사람은 말 많아요, 그 사람은 말했으면 난 생각 할수 없어요 / 생각 못해요(geu sarameun mal manhayo, geu sarameun malhaesseumyeon nan saenggak halsu eobseoyo / saenggak moshaeyo)
5. Saya bisa berbahasa mandarin dengan baik tetapi sungguh tidak bisa berbahasa korea 저는 중국어를 잘 할수 있지만 진짜 한국어를 잘 할수 없어요 / 잘 못해요(jeoneun jung-gukeoreul jal halsu issjiman jincha hangukeoreul jal halsu eobseoyo / jal moshaeyo)
6. Maaf saya tidak bisa menepati janji 죄송하지만 저는 약속을 지킬수 없어요 / 못 지켜요(joesonghajiman jeoneun yaksogeul jikilsu eobseoyo / mot jikyeoyo)

Kosakata Bahasa Korea Part I

Annyeonghaseyo chingudeul.... :) nih aku kasih beberapa kosakata bahasa korea buat kalian.. semoga bermanfaat ne.. :)

Bahasa Korea Ejaan Latin Bahasa Indonesia
공항 [gonghang] bandar udara
국제선 [gukjeseon] penerbangan internasional
국내선 [gungnaeseon] penerbangan domestik
비행기 [bihaenggi] pesawat terbang
스튜어디스 [seutyueodiseu] pramugari
여권 [yeogwon] paspor
비자 [bija] visa
항공권 [hanggonggwon] tiket pesawat terbang
목적지 [mokjeokji] tujuan
수속하다 [susokada] prosedur naik pesawat
탑승하다 [tapseunghada] boarding
(naik pesawat)

Bahasa Korea Ejaan Latin Bahasa Indonesia
출발하다 [chulbalhada] berangkat
도착하다 [dochakada] tiba
연착하다 [yeonchakada] tiba terlambat
체류하다 [cheryuhada] menginap
입국심사 [ipguksimsa] proses keimigrasian
신고하다 [shingohada] melapor
왕복/편도표 [wangbok/pyeondopyo] tiket pulang pergi/sekali jalan
리무진 버스 [rimujin beoseu] bus bandara
환전소 [hwanjeonso] tempat penukaran valuta asing
수하물 [suhamul] bagasi
좌석 [jwaseok] tempat duduk